loading

Nurduran Duman

 

Biographie

Nurduran Duman est poète, éditrice et traductrice de l’anglais. Originaire de Canakkale, elle vit actuellement à Istanbul. Du fait de son attirance pour la mer, elle a étudié à la Faculté des Sciences Maritimes et elle est diplômée en ingénierie navale.

Elle a publié dans de nombreuses revues et journaux ses poèmes, ses traductions de poèmes et de nouvelles. Son recueil « Jeu de défaite » a reçu la mention spéciale du Jury du Prix poétique de Cemal Süreya 2005.

Elle a préparé et présenté à la radio et à la télévision des programmes littéraires.
Elle a animé divers cours notamment sur « La littérature et les autres arts » à l’Académie de Nâzim Hikmet et elle a dirigé un atelier intitulé « Faire surgir la poésie de l’existence » à Arnavutköy pour l’Académie de Gümüşlük. Elle poursuit actuellement une série d’intervention sur le même thème dans les universités.

Elle est l’une des éditrices à l’origine de la plateforme d’actualité sur les arts et la littérature Artful Living.(www.artfulliving.com.tr )(2012-2016)
Elle est responsable de la coordination des ateliers du Halen DAM (www.damdayiz.com). Elle est membre du PEN club de Turquie.

Ses poèmes sont traduits et ont été publiés en anglais, espagnol, allemand, français, occitan, chinois, finnois, bulgare, slovaque, roumain, macédonien.
Ses poèmes ont paru dans des revues de premiers ordres aux USA, notamment les trois premières parties de « Neynur », recueil composé de 18 poèmes inspirés des distiques de Mevlana, ont été publiées dans le Asymptote Journal en Juillet 2016.
Un de ses poèmes « The River » a été publié en juin 2017 dans la revue internationalement reconnus dans le monde de la poésie « Modern poetry in Translation » (MPT). http://modernpoetryintranslation.com/ten-women-poets-in-translation-for-international-womens-day-2018/).
Elle intervient dans le cours intitulé « Analyse sociologique dans la littérature turque » à l’Université privée Halen Bahçeşehir.
Nurduran Duman a été choisi pour représenter la Turquie dans le projet Versopolis, projet qui consiste à faire connaître les poètes des divers pays européens.

Son œuvre poétique :

-Jeu de défaite (2006)
-Se regarder avec Istanbul (2010)
-Mi Bémol (2012)

Recueil traduit :

-Semi Circle (2016, Çev. Andrew Wessels, Goodmorning Menagerie, USA)

-“Poèmes choisis » pour Versepolis (2017, turc- macédonien-anglais, Struga Poetry Evenings)

Yaşamöyküsü

Çanakkale doğumlu Nurduran Duman Istanbul’da yaşıyor.Şair, editör ve inglizce çevirmenidir. Denize duyduğu güçlü coşkusundan dolayı gittiği İstanbul Teknik Üniversitesi Gemi İnşaatı ve Deniz Bilimleri Fakültesi’nden “Gemi İnşaatı Mühendisi » ve « Deniz Mühendisi” olarak mezun oldu.

Şiirleri, şiir ve öykü çevirileri, yazıları pek çok dergi ile gazetede yayımlanan şairin “Yenilgi Oyunu” adlı şiir dosyası ‘2005 Cemal Süreya Şiir Ödülleri Jüri Özel Ödülü’ne değer bulundu.

Radyo ve televizyonda “Yazın Küresi” adlı edebiyat programını ve “Kitap Hazinesi” adlı çocuk edebiyatı programını hazırlayıp sundu. Nâzım Hikmet Akademisi’nde “Edebiyat ve Diğer Sanatlar” dersini verdi. Gümüşlük Akademisi Arnavutköy’de “Yaşamın Şiirini Çıkarmak” adlı atölyeyi yönetti. Aynı başlıkla üniversitelerde başlattığı bir söyleşi serisini devam ettirmekte.

Artful Living sanat platformunun kurucu editörlerindendir. (www.artfulliving.com.tr )(2012-2016)

Halen DAM (www.damdayiz.com) Atölye Koordinatörüdür. Türkiye PEN üyesi.

Şiirleri İngilizce, İspanyolca, Almanca, Fransızca, Oksitanca, Çince, Fince, Bulgarca, Slovakça, Rumence, Makedonca gibi dillere çevrildi, bu dillerde yayımlandı.
Şiirleri ayrıca ABD’deki birçok köklü matbu dergide yer aldı. Mevlana’nın 18 Beyiti’ne yazdığı 18 şiirden oluşan “Neynur”un ilk üç bölümü, uluslararası Asymptote Journal’ın Temmuz 2016 sayısında; dördüncü bölümü ise Kenyon Review’da şair/akademisyen Andrew Wessels çevirisiyle yer aldı.
Dünya Şiiri’nin en önde gelen dergilerinden biri olarak görülen “Modern Poetry in Translation” (MPT, İngiltere) Haziran 2017’de şairin “The River” şiirini yayınladı. Dünya Emekçi Kadınlar gününü her yıl oluşturduğu listeyle kutlayan MPT, 2018 yılı için dünya edebiyatındaki şairlerden on şiir seçerek yayınladığı MPT #IWD18 listesinde Duman’a ikinci sırada yer verdi. (http://modernpoetryintranslation.com/ten-women-poets-in-translation-for-international-womens-day-2018/).
Halen Bahçeşehir Üniversitesi’nde “Sociological Analysis in Turkish Literature” dersini vermektedir.
Nurduran Duman, farklı ülkelerden şairlerin Avrupa çapında bilinmesi okunması amacıyla hayata geçirilen Versopolis Project’e seçildi, bu oluşum dahilindeki ilk katılımını Ağustos 2017’de köklü buluşma Struga Şiir Akşamları’nda yaptı.

Kitapları:

- Yenilgi Oyunu (Şiir, 2006, Komşu Yay., Yasakmeyve Kitapları)
- İstanbul’la Bakışmak – Salacak (Anlatı, 2010, Heyamola Yay.)
- Mi Bemol (Şiir, 2012, Noktürn Yayınları)

Yabancı Dilde Yayınlanan Kitapları

- “Semi Circle” (Şiir, 2016, Çev. Andrew Wessels, Goodmorning Menagerie, ABD)

- “Versopolis için Seçme Şiirler” (Şiir, 2017, Türkçe-Makedonca-İngilizce, Struga Poetry Evenings)